یوهانا

نویسنده: رناتا ولش
مترجم: م. ارغوان

یوهانا داستان پر فراز و نشیب زندگی دختری روستایی است که از نوجوانی در مزرعه و خانه یک کشاورز در دهکده‌ای دور افتاده در اتریش به سختی کار می‌کند. جذابیت داستان اما وقتی آشکار می‌شود که خواننده، زمان وقوع داستان را می‌فهمد؛ سال‌های ۱۹۳۰ و درست پیش از جنگ جهانی دوم. خواندن وقایع تاریخی آن زمان از نگاه دختری کارگر که به دلیل فقر و سختی‌های اجتماعی نتوانسته به شکل مناسبی تحصیل کند، چیزهای مهمی را به خواننده نشان می‌دهد. تورم بزرگ سال‌های قبل از جنگ جهانی دوم، زندگی مردم و به خصوص روستاییان را به قدری تحت تاثیر قرار می‌دهد که نا آگاهانه از فاشیسم پیروی می‌کنند. با این همه، خواننده وقایع تاریخی را به شکلی سازگار با روایت داستان و زندگی شخصیت اصلی آن می‌خواند و به زبان دیگر پیش از آنکه بفهمد، داستان ساده‌ی یوهانا پنجره‌ای می‌گشاید به اینکه چگونه وقایع اجتماعی، اقتصادی و سیاسی آن سال‌ها منتهی به جنگ شد.

چگونه این کتاب را به دست آورم؟

نسخه پی‌دی‌اف این کتاب را می‌توانید از این‌جا به دست بیاورید.

نسخه ای‌پاب این کتاب را می‌توانید از حساب کاربری خود روی اپلیکیشن کتاب‌خوان نبشت دانلود کنید. به یاد داشته باشید که فایل ای‌پاب این کتاب پس از دانلود به صورت اتوماتیک در کتابخانه‌ی شما روی اپلیکیشن کتاب‌خوان نبشت قرار خواهد گرفت. این کتاب به «کتاب‌های الکترونیک» شما در آرشیو حساب کاربری‌ شما در کتاب‌خوان نبشت (و نیز وبسایت نبشت) نیز اضافه خواهد شد و در صورت نیاز، می‌توانید بدون محدودیت آن را در کتابخانه‌ی حساب کاربری‌اتان دانلود کنید. به منظور رعایت قوانین کپی‌رایت و حمایت از حقوق پدیدآورندگان کتاب‌های الکترونیک، همه کتاب‌های نبشت حفاظت شده‌اند و امکان مطالعه آن‌ها فقط از طریق کتابخوان نبشت ممکن است.

دیدگاه‌ها

تاکنون برای این کتاب دیدگاهی نوشته نشده.

اولین دیدگاه درباره‌ی‌ «یوهانا» را شما بنویسید!

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

نقد و معرفی

علاقه به ترجمه را از همان سال‌های نخست دانشگاه در خود حس می کردم. اما قرار نبود طبق نصیحت استادان ترجمه مان سراغ ترجمه کتاب رفته و در نهایت با سر در دیوار فرو رویم. ولی وقتی به خود آمدم خود را پشت میز در اندیشه یافتن معادل فارسی کلماتِ رمانی یافتم که سال‌ها در قفسه زیرین کتابخانه کوچکم خاک می خورد.کتاب پیش رو نخستین تجربه‌ام در زمینه ترجمه کتاب است. ترجمه آن یک سال به طول انجامید. باید اعتراف کنم حقیقتا کار دشواری است. این کتاب رمانی است در حوزه نوجوان اثر خانم «رناتا ولش» نویسنده اهل اتریش، که دو، سه ناشر کاغذی آنرا نپسندیدند. گفتند مردم الان حوصله خواندن رمان ندارند، داستان کوتاه ترجمه کن! تقریبا از پیگیری انتشار کتاب منصرف شده بوده و با ناامیدی به نصیحت استادم فکر می کردم که بطور اتفاقی با نشر نوگام آشنا شدم و بویژه ایده‌های این نشر و به طور کلی اهداف زیست محیطانه ی ناشران الکترونیک توجهم را جلب نمود.

خواننده‌ی گرامی،

این کتاب حاصل کار کتاب‌دوستانی مثل خود شماست. هدف نبشت گسترش فرهنگ کتاب‌خوانی و مهیا ساختن دسترسی برابر به کتاب سانسورنشده برای همه فارسی‌زبان‌ها در تمام جهان است. به همین دلیل،‌ نسخه‌ی الکترونیک کتاب‌های فروشی نشر نبشت به خوانندگان ساکن ایران و افغانستان در مقابل پرداخت حداقل ۵۰٪ از قیمت پشت جلد به یک سازمان خیریه و ارسال فیش پرداخت به نبشت، در اختیار آن‌ها قرار می‌گیرد. بنابراین، اگر در خارج از ایران و افغانستان زندگی می‌کنید، لطفا فراموش نکنید که با خرید کتاب از نبشت، فقط کتاب نمی‌خرید، بلکه هم در انتشار کتاب‌ بیشتر سهم می‌گیرید و هم امکان کمک مستقیم خوانندگان به سازمان‌های خیریه‌ در ایران و افغانستان را فراهم می‌کنید.

لطفا با توصیه این کتاب و معرفی اپلیکشن کتاب‌خوان نبشت به دوستان‌تان در گسترش فرهنگ کتاب‌خوانی سهم بگیرید.

اگر سوال، نظر و یا پیشنهادی دارید، لطفا با ما تماس بگیرید: [email protected]

 

دسته‌بندی عمومی

تاریخ انتشار

زبان اصلی متن

طراحی جلد

نشر نوگام

صفحه‌آرایی

نشر نوگام

قالب کتاب

فرمت دیجیتال

نویسنده

رناتا ولش

ناشر

نشر نوگام